Quann’uno aspett’a Dodò (traduzione napoletana di Arturo Martone) Samuel Beckett Anche se di traduzioni a stampa di Godot in napoletano non pare ce ne siano state sinora, c’era davvero bisogno di un ulteriore intervento traduttivo? La risposta è assolutamente no e assolutamente sì. Assolutamente no, perché il testo ha raggiunto una diffusione talmente capillare da poter essere considerato ormai translinguistico Continue reading →
Sezioni
Categorie
- appuntamenti
- articoli recenti
- autori
- Coronavirus
- eventi
- Ex-corde
- fuori collana
- l'espressione
- lampi di filosofia
- lampi di letteratura
- lampi di politica italiana
- lampi di teoria della letteratura
- lingue
- Lingue
- novità
- piani
- prossimamente in libreria
- quaderni dell'espressione
- rasoi
- recensioni
- ristampe
- Soglie
- tessere
- Tessere
- trent'anni
- ventre zoom
- Virus
Tag
"L'enigma dell'Ottobre '17"
2001
2002
2007
2008
2012
2015
2017
2018
2024
Alain Badiou
Angela Putino
Antonella Moscati
arte
Attilio Scarpellini
Bruno Moroncini
danza
doppiozero
Eleonora de Conciliis
Enzo Moscato
Filosofia
Gilles Deleuze
Giuseppe Episcopo
Jacques Derrida
Jan Fabre
Jean-Luc Nancy
L'immagine carnefice
L'invenzione di Milano. Culto della comunicazione e politiche urbane
Letteratura
Lucia Tozzi
Maurizio Zanardi
Michael Foucault
narrativa
Patrizio Esposito
Pierandrea Amato
Poesia
Politica
Psicoanalisi
Qui comincia
Storia
sulla danza
teatro
una cartografia della tecno-arte
Valerio Romitelli
Vincenzo Cuomo